汤永宽翻译的荒原 汤永宽

导读 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。汤永宽翻译的荒原,汤永宽,很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、上海译文出版社和人...

大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。汤永宽翻译的荒原,汤永宽,很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、上海译文出版社和人民文学出版社出的两套卡夫卡文集是最好的

2、推荐首选上海译文版的《卡夫卡文集》四卷本:

3、第一卷《城堡》 高年生 译

4、第二卷《诉讼·美国》 孙坤荣 黄明嘉 译

5、第三卷《中短篇小说》 谢莹莹 张荣昌 等译

6、第四卷《书简》 祝彦 张荣昌 等译

7、2003年12月出版

8、这四卷也有别的版本单独出版,不包括在文集里,只要注意译者相同就行了。比如高年生翻译的城堡,有外国文学出版社的版本。谢莹莹 张荣昌

9、等人译的《中短篇小说》有上海译文的单本。

10、人民文学出版社的《卡夫卡小说全集》也非常不错:

11、《卡夫卡小说全集(全三册)》 韩瑞祥 等译

12、2003年8月出版

13、人民文学出版社单本的《卡夫卡中短篇小说选》(名著名译插图本)还行:韩瑞祥 仝保民 选编

14、文化艺术出版社的《卡夫卡短篇小说全集》还行:叶廷芳 主编

15、漓江出版社的《变形记》还行:李文俊 译

16、北京燕山出版社的《卡夫卡精选集——外国文学名家精选书系》凑合: 高中甫 编选

17、译林出版社的《城堡》凑合:米尚志 译

18、卡夫卡的译本还有很多,我就不一一介绍了,上面介绍的这些基本算是现在市面上的主流。

19、另外,著名翻译家汤永宽的上海译文版《城堡》也不错,还有对卡夫卡了解十分深入的叶廷芳,他自己的译本也不错,比如文化艺术出版社的《卡夫卡 致密伦娜情书 》,叶廷芳 黎奇 译。

20、链接地址我就不多给了,因为怕涉及到百度的审核规定。只给你一个,你可以在这个地址里参考,并可以直接在这个地址里搜索“卡夫卡”的很多书籍及相关信息:http://www.dangdang.com/product/7018/701857.shtml

21、我复制的

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

版权声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。